Bengali Serial: বাংলা সিরিয়ালেই বাংলায় ভুল! মাতৃভাষা নিয়ে কি খেলা হচ্ছে? প্রশ্ন নেটিজেনদের

প্রত্যুষা সরকার, কলকাতা: বর্তমান যুগে দাঁড়িয়ে আট থেকে আশি সব বয়সের মানুষের কাছে বিনোদনের ( Bengali Serial ) মূল বিষয় হয়ে উঠেছে টিভি সিরিয়াল। বিশেষ করে বাঙালি গৃহস্থ পরিবারের মহিলারা,আর তাঁদের সাথে যোগ হয় বাড়ির ছোট সদস্যরা। বাংলা সিরিয়াল হলে তো আর কোনও কথায় নেই। সন্ধ্যা থেকে রাত পর্যন্ত চলতে থাকে একের পর এক ধারাবাহিক। আর সেই সব ধারাবাহিক দেখার জন্য সারা দিন পর অবসর সময় কাটাতে বসে পরে টিভির সামনে।
এই ধারাবাহিক গুলির সব থেকে বড় সমস্যা হল, এরা মানে না কোনও সমাজ, কোনও বয়স বা লিঙ্গ। ইচ্ছা-খুশি মত গাঁজাখুরি গল্পে ভরিয়ে দেয় সিরিয়াল গুলি। তবুও শুধু বিনোদনের ( Bengali Serial ) জন্য শহর থেকে গ্রাম, বাচ্চা থেকে বয়স্ক, নারী-পুরুষ সকলেই টিভির সামনে এই সব ধারাবাহিক দেখতে বসে যান।
বেশ কিছু দিন এভাবে চলতে চলতে টিভি সিরিয়ালের প্রতি ধীরে ধীরে এডিক্টেট হয়ে পরেন তাঁরা। তাঁরা ভুলেই জান ধারাবাহিকটির ( Bengali Serial ) ভাষা আমাদের মাতৃভাষা। মাতৃভাষা দিবসে শ্রদ্ধা জানিয়ে নিজের ভাষাকে নিয়ে অনেক কটথা বলি,নানা রকম পোস্টও করি। তবে আমরা জানিনা কীভাবে এই ভাষার নিতে হবে। তার জন্য কী বা করা উচিত।
বর্তমানে সাধারণ মানুষের দৈনন্দিন জীবনের একটি বিশাল বড় প্রভাব ফেলেছে বাংলা সিরিয়াল ( Bengali Serial )। তবে সেখানে ব্যবহৃত ভাষা গুলি ভবিষ্যতে বাংলা ভাষার জন্য কতটা ভয়ানক হতে পারে সেটাই ভাবার বিষয়। বাংলা বিনোদন চ্যানেলগুলি খুললেই বেশির ভাগই শোনা যায় অর্ধেক বাংলা আর অর্ধেক ইংরাজিতে কথা বলতে। আর যদিও বাংলা বলেন তাহলে তাঁর মধ্যে চলে আসে হিন্দি ভাষার বাংলা সংস্করণ।
এমন অনেক উদাহরণও সামনে আসে। তার মধ্যেই একটি যেমন ধরুন, হিন্দিতে “কিউ কি” কে এখন অনেক জায়গাতেই বাংলাই প্রয়োগ করা হয় “কেন কী” বলে। তবে শুধু ছোট ছোট ধারাবাহিক ( Bengali Serial ) বা সদ্য যুক্ত হওয়া অভিনেতা-অভিনেত্রী না বড় বড় তারকাদেরও এমন ভুল হতে দেখা গেছে। একই সাথে এটাও দেখা গেছে ভাষার সঙ্গে সঙ্গে সিরিয়াল বা সিনেমা গুলির সাবটাইটেলে অনেক ভুলভাল লেখা হয়ে থাকে। তবে এসব বিষয় নিয়ে কখনও কেউ ভাবেন না।